Pirataria para brasileiros e japoneses - parte 1
Seja bem-vindo de volta ao blog para ler mais um texto atrasado! Mas, diferente das análises de jogos que demoram anos pra sair, o assunto agora só está algumas semanas passadas da data de validade.
Como eu não estou conseguindo escrever toda semana, acabei decidindo que aqui, no blog, vai ser usado o paradigma 'dividir para conquistar', as postagens seram feitas em partes. Fazendo isso, eu consigo postar um texto menor por semana e, quando der na telha, eu junto tudo, reviso e tenho mais uma postagem.
Desta vez, então, eu pretendo escrever sobre alguma coisa nada relevante e de alcance extremamente limitado na internet: treta de twitter entre brasileiros e russos contra japoneses. Me acompanhe na introdução desse choque cultural um tanto estranho.
Primeiro Torre de Babel, depois, ao contrário
A história da Torre de Babel é relatada no capítulo 11 de Gênesis, um capítulo do velho testamento, e teria acontecido há 4400 anos. No início deste texto, todos os humanos falam o mesmo idioma e, ao final dele, surgem as diferentes línguas, impedindo a comunicação entre a maioria das pessoas.
Depois disso, para aumentar ainda mais os problemas de comunicação, foi criado o Twitter, completamente baseado na ideia de "ruído", que não é só um barulho que atrapalha uma conversa, um filme ou gravação, mas também, levando em conta a teoria da comunicação, qualquer coisa que perturbe, interfira ou gere distorção em uma mensagem.
Esta rede social maldita começou limitando as postagens a 140 caracteres, mas já há alguns anos, aumentou o tamanho máximo delas para 280. De qualquer maneira, não há espaço suficiente enviar, criar mensagens que sejam claras o suficiente e, por causa disso, quem está lendo acaba criando seus próprios significados em cima das lacunas deixadas no texto.
Não é a toa que o Twitter ou X sempre foi o lugar das tretas de internet.
Fechando um ciclo, a rede social de Elon Musk implementou tradução automática no feed de todo mundo. Então, teoricamente, quando alguém vai ver as postagens, tudo é para aparecer no seu próprio idioma materno.
Agora, em pelo menos um lugar da internet, parece que todos falamos a mesma língua.
Só falta tirar o limite de caracteres para acabar com o ruído dessa rede e, aí, todos temos uma escolha: esperar mais 4400 anos ou pagar para ser verificado.
Ah! E como não poderia ser diferente, assim que todo mundo começou a se entender, japoneses começaram a se desentender com brasileiros e russos em relação a pirataria.
Nessa batalha, nossos camaradas da terra da vodka são aliados valiosos que parecem compartilhar de nossos pontos de vista, enquanto os japoneses que se expressam na internet costumam defender as empresas.
Mas esse texto só vai continuar semana que vem, na parte 2. Volte aqui para ver a continuação desta saga!
_-_Google_Art_Project.jpg)
Comentários
Postar um comentário